Diskussion über --> Die Wälder von Hochland

  • Coole Idee mit der Spinnenfrau, kenn sowas ähnliches aus Oblivion.
    Allerdings kann ich mich für schweizerisch als Sprache für jahrtausende alte Monster
    nur bedingt begeistern.
    Bin gespannt, wer im epischen Duell zwischen Jäger und Gejagtem gewinnt :)
    Insgesamt die beste Geschichte im Storyboard ( muss ja auch mal gesagt werden :D )


    Gruß Cibout

  • Interresante wendung :D , Naja es erinnert etwas an einen Drider der Dunkelelfen aus AD&D aber nett gemacht. allerdings solltest du für leute die aus dem Norden kommen ( oder alle die keine Allemanischen Wurzeln haben ) eine Übersetzung mit einbauen ;)

    Ein Elf sie alle zu finden ins dunkel zu treiben und ewig zu binden :)



    9000 Pkt Dunkelelfen
    3000 Pkt Skaven
    2000 Pkt Dark Eldar
    4000 Pkt CSM

  • hehehe bist du selbst schweizer ? sehr interessante Wendung *daumen hoch* da ich schweizer bin verstehe ichs natürlich aber isses als Deutscher so schwer zu verstehen ? meine, die wörter die er benutz sind sehr änlich mit den deutschen, nur das s odet st oft zu sch bzw. scht werden

  • Mir gehts ja auch nicht ums verstehen, sondern darum, dass ich ein arkanes Monster
    einfach nicht im Dialekt reden lassen würde.
    Wenn man das einfache, regionale Volk ( Kneipe, etc. ) darstellen will, dann würde ich auch Dialekt ( bei mir wärs halt dann bayrisch )
    verwenden.
    Aber einen Drachen, eine Chimäre, oder eben Anush Ka lässt man am besten in Hochdeutsch reden.
    Nix für ungut, aber es wirkt bissl lächerlich.
    Bei einem der Imperialen hätte es besser gepasst.
    Trotzdem gefällt mir die Idee an sich mit der Spinnenfrau super und grundsätzlich auch
    der Aspekt, dass sie eine altehrwürdige Sprache spricht.

  • Ich fands eigentlich ganz nett, es ist eine andere Sprache! ob wohl es sehr ähnlich klingt. Lass das mal nen Fischkopf übersetzten...
    @: Hornnacken Trung-Gor : Nein ich Komme nicht aus der Schweitz, sondern aus der nähe von Freiburg... aber unser dialekt ist nicht so verschieden wir sagen nur nicht soviel mit ch und ü

    Ein Elf sie alle zu finden ins dunkel zu treiben und ewig zu binden :)



    9000 Pkt Dunkelelfen
    3000 Pkt Skaven
    2000 Pkt Dark Eldar
    4000 Pkt CSM

  • :D Guter Konter, obwohl ich nicht denke, dass Schweizerdeutsch an das Alter von Drachen rankommt.
    Aber egal, was ich sagen wollte ( oder gesagt hab ) ist, dass ich es unpassend finde,
    bei jahrhunderte alten Monstern.
    Du hättest aber vielleicht die Sprache von Mordor verwenden können, da gibts doch von Tolkien sicher so
    ein Übersetzungsheft. Ist zwar nicht so kreativ, aber klingt halt iwi böser ;)
    Ist trotzdem deine Entscheidung

  • Ich könnt die Schweizer Wörter auch Rückwärts schreiben - damit es erfürchtig klingt - oder auf Hawaiisch - es sollte allerdings weder würdevoll noch ehrfürchtig klinge - ich wollte einfach ein wenig Witz in die Sache bringen - wär hätte den sowas erwartet - ich bin dankbar für jede Kritik - und erfreue mich an den guten und schlechten feedback´s.


    Ich hatte selten so viel Spaß beim schreiben der Sätze - wie bei Schweinchien Babe auf Schwitzerdütsch - kamen mir bei einigen Sätzen tränen in die Augen -

  • Hast du mal Shakespeare gelesen?
    Der ist ja einer der Ersten, der seinen Charakteren einen menschlicheren Touch gibt, insbesondere desswegen,
    weil er sie in Umgangssprache sprechen lässt.
    Aber natürlich redet da auch nicht MacBeth im Slang, sondern der kleine Portier auf seinem Schloss.
    Das heißt, man muss abwägen, wo und vorallem wen man im Dialekt reden lässt.
    So wäre es ein genialer Schachzug Per Ludin über eine Bande Wegelagerer, Mönche etc. stolpern zu lassen, die
    weil sie aus einer fernen Gegend kommen, oder dem Pöbel angehören einen Dialekt sprechen, der Per ungewohnt vorkommt.
    Kontraproduktiv finde ich es aber an der Stelle mit der Spinnenfrau, da, sind wir mal ehrlich,
    ein Monster nicht ziemlich gerissen wirkt, wenn es Dialekt redet, da Dialekt immer etwas burleskes,
    einfaches anhängt.
    Ich find deine Idee auch total genial, aber bei einem der Milizsoldaten wärs passender.


    Eine andere möglichkeit wäre es, zischlaute in ihre Sprache ein zu fügen und sie mit einer gespaltenen, also
    Schlangenzunge versehen.


    Hoffe ich konnte Anregungen liefern,


    Gruß Cibout

  • Man könnte auch sagen das es so lange her ist das sie mit einem Menschlichen wesen komuniziert hat, das ihr jetziger dialekt die damalige "hoch " sprache war und sie es nicht anderst kennt...
    Also ich finde es auf jedenfall witzig! lest mal Asterix und Obelix auf Schwäbisch oder so, da lacht ihr euch Tod!


    wenn es unbedingt geheimnisvoll und Fremdländisch klingen soll wäre Raede Romanisch ( <-- sorry für falsche schreibweise ) nicht schlecht, hast du als schweitzer ja evtl. drauf

    Ein Elf sie alle zu finden ins dunkel zu treiben und ewig zu binden :)



    9000 Pkt Dunkelelfen
    3000 Pkt Skaven
    2000 Pkt Dark Eldar
    4000 Pkt CSM

  • Ein wenig aber sicher nicht genug um dieser doch eigenständigen Sprache gerecht zu werden - außerdem versteht das dann wirklich keiner.


    Und Mnementh spricht mir aus der Seele - man sollte es nicht aus dem heutigen Stand aussehn - vor M. Luther gab es kein Hochdeutsch - da hat jeder Mundart geredete.
    Eigendlich würden auch Per und Rasmus eine andere Sprache sprechen - aber ich habe für sie das Hochdeutsch gewellt weil dies der Allgemeine Wortschatz der Imp´s Wiederspiegeln soll.
    Auch Skella & Bollgar sprechen eine eigene Sprache von Knurr / Grunz / Quik und Kehllauten allerdings würde durch die langsame Metamorphose Rasmus die Fähigkeit gegeben dies zu verstehen (damit wir auch sie verstehen können) In der Geschichte versuchte ich zu verdeutlichen das Per kein Wort von "Bolgar" verstand - sondern nur das knurren und heulen hörte. Für Rasmus hingegen sind es Worte.
    Anush Ka spricht eine Sprache die vielleicht einen gleichen Ursprung wie die Imperiale Sprache besitzt - allerdings dieser für Per total fremd und verwildert klingt. "Vielleicht" Spricht Anush Ka auch nicht wirklich seine Sprache sonder übersetz ihre Worte dank Per`s wissen in seine Sprache und macht wie jeder Fremder Fehler im gebrauch der Worte. Allerdings ist dem in meiner Geschichte nicht so - mann könnte es eher so sehen das sie Alt-Deutsch spricht - oder in unserem Fall Alt-Imperial (oder wie die Sprache auch heißen mag) Ich werde mit Anush Ka jedenfalls weiter in meiner Muttersprache sprechen. Und finde einige Idee bezaubernd andere eher klischeehaft.

  • dickes lob, die geschichte ist wirklich klasse!



    dass die spinne schweizerdeutsch redet stört mich als schweizer auch überhaupt nicht^^




    Mnementh: rätoromanisch sprechen nur sehr sehr wenige menschen gut in der schweiz, die sprache kommt eigentlich nur noch in einem kanton vor, der in den alpen liegt und auch da nur selten^^



    rätoromanisch würde wahrscheinlich niemand im ganzen board verstehen ;)

    Denn wir sind die Söhne Grimnirs; Alleine sind wir standhaft, doch gemeinsam sin wir ein unerschütterlicher Berg!

  • ja, da muß ich dir recht geben... aber geheimnisvoll aussehen tuts auf jeden fall :D

    Ein Elf sie alle zu finden ins dunkel zu treiben und ewig zu binden :)



    9000 Pkt Dunkelelfen
    3000 Pkt Skaven
    2000 Pkt Dark Eldar
    4000 Pkt CSM

  • Ahhh.... endlich wieder ein Stückchen frisches Fleisch,
    hab mich sofort an die Arbeit gemacht und wie du an meinen, teils fast etwas kleinlichen,
    Verbesserungsvorschlägen siehst, hat mir der neue Teil gut gefallen.
    Keine großen Fehler, lediglich ein paar Kleinigkeiten und vom
    Inhalt gewohnt gute Qualität ;)
    * hier sollte jetzt der thumbs up smiley stehen ... *



    Orkan der Zerstörung in dieser Arena zu bewegen


    Orkan der Zerstörung - sehr starkes Nomen - zu bewegen - sehr schwaches Verb.... ich finde da toben besser


    „Nun Rasmus, ich sehe dir gefällt dieser Tanz sehr. Hab ich dir zu viel versprochen?“, nun spürte Rasmus wie sich Argrim in seinem Inneren wand und es genoss, sich von Kampf zu Kampf stärker zu fühlen, genau wie Rasmus es tat.


    2x nun ; vll. fällt dir ja noch was besseres ein
    lies es dir nochmal durch, du schreibst, dass er stärker fühlt;
    Ich würde schreiben, dass er sich stärker fühlt oder....
    ...Argrim wand und es genoss, von Kampf zu Kampf an Stärke zu gewinnen, wie Rasmus es tat.
    Anm.: wenn man es genau nimmt, passt winden und geniesen auch nicht perfekt, da man sich unter Schmerzen windet, nicht wegen des Genusses


    Blutlache und zog zwei Kampfäxte aus ihr heraus


    aufheben finde ich besser, da es sonst suggeriert, dass die Blutlache etwa einen halben Meter tief ist.


    keiner ließ auch nur ein Gefühl wiedererkennen.


    erkennen, erahnen ; wiedererkennen passt nicht


    Ungock`s Kehle ließ ein tiefes Grollen erklingen


    erschallen, erdröhnen ; elfenstimmen klingen, aber kein Ork


    Als Letztes hab ich dann das mit den Äxten und Lanzen nicht ganz kapiert.... wieso prallen die Äxte aufeinander, wenn Rasmus eine Lanze hat?
    vll. hab ich auch was überlesen.

  • Also ich finde die Geschichte sehr gut...


    Zu den Äxten:


    Ich denke, dass das tempus in dem letzetn teil ein wenig unpassend ist, wenn die sätze das aussagen was ich verstand:


    BEIDE Äxte des ORKS prallen aufeinander, weil sich Rasmus DAVOR vom Boden abgestoßen HATTE (hier benutze ich plusquamperfekt was du soweit ich mich erinnere nicht getan hast) und ihm daraufhin den speer von hinten durch den mund trieb.


    Stimmt meine Interpretation?? :O

  • Auf jeden Fall weitermachen, mehr sag ich dazu nicht!

    Zu den riesigen Nebenwirkungen essen Sie die Packungsbeilage und schlagen Sie Ihren Arzt oder Apotheker


    Nichts ist so sicher wie der Glanz des Goldes und die Verlogenheit der Elfen!


    3500 Punkte Zwerge