Guten Tag allerseits,
hiermit leite ich den Aufruf des 9th Age-Teams weiter, auf dass sich Freiwillige melden
für die anstehenden Übersetzungen(Regel-updates, Fluff, Armeebücher etc.)
Die Kontaktmänner ^ ^ werden am Ende des Aufrufs mitgeteilt:
We are rebuilding the german translation team.
in the past there were serious bottleknecks in the process chain of :
Translation --> proofreading --> puting the translated text into Latex/ G-Doc --> Setting up the PDF --> Loading up the PdF
Those bottleknecks lead to delay of the publication of some already translated (and still not publishesed material) of more than a year.
That means we need your help to restart totally a new the german translation team.
We are looking for:
- people which translate using the already established translations.
- proofreaders for rules and Background material
- people, which know or learn Latex and fill or create german versions of the latex files.
- people which convert english PDFs into a word file and create the G-Doc master file for translations.
- a coordinator for Translation DE Jobdescribtion:
1x per week collecting infromation on the status of the progress of the translation and presenting it to the team. Making sure the work progresses along the progress chain by either ordering the next part of the chain to be done, doing not done jobs yourself, recruiting someone for it or skipping parts which are not doable with the rescources of your team (That can mean for example skipping proofreading if it is not being done/setting something up in Google Files if no Latex template is avaiable or being produced), collecting the finished things, loading them up and announcing them on tabletopwelt, warhammer-board and diefestung)
-splitting the job of the coordinator into a process coordinator and an "uploader" or other splitts between 2 persons is possible.
If you are interested, please contact Just_Flo on the-ninth-age.com or HR meaning Grimbold Blackhammer.