Renaming Wood Elves - oder wenn der Wildwaldförster ruft

  • So ich habs schon agekündigt und nun kommt auch noch der passende Thread dazu. Pünklich zum release Erscheinen der Wood Elves Waldelfen möchte ich mit euch zusammen die schönen englscihen Namen durch noch schönere deutsch ersetzen.
    Dazu werde ich in diesem ersten Post eine Liste der Einheitennamen erstellen und die hier gefundenen neuen Namen daneben ergänzen.
    In allen anderen Posts lasst einfach euren Gedanekn freien lauf, schlagt vor diskutiert, verwerft, ändert was das Zeug hält. :)


    Da ich mein AB frühestens morgen in Händen halten werde, bitte ich euch auch die Einheitenliste zu vervollständigen. Und damit gehts los:


    Kommandanten:


    Spellweaver
    Treeman Ancient
    Glade Lord


    Helden:


    Spellslinger
    Shadowdancer
    Waystalker
    Branchwraith
    Glade Captain


    Kern:


    Glade Guard
    Eternal Guard
    Dryads
    Glade Riders


    Elite:


    Warhawk Riders
    Wildwood Rangers
    Wardancers
    Treekin
    Deepwood Scouts
    Sisters of the Thorn
    Wild Riders


    Selten:
    Waywatchers
    Treeman
    Great Eagles

    :police: Mod-Bot :police:


    aktuell: Imperium auf Vordermann bringen...


    Bei Fragen, Sorgen, Nöten, Wünschen, Anregungen, Anmerkungen oder Problemen:


    Moderator-Anliegen

    3 Mal editiert, zuletzt von Der Stirländer ()

  • So am besten fangen wir an indem jemand der das alte buch parat hat die alten namen verteilt. oder wollen wir komplett neue?^^


    die wildwaldhüter stehen ja schonmal fest und klingen auch super :D

    Einmal editiert, zuletzt von Zim ()

  • So, dass sind meine Übersetzungen, allerdings sind einige grade etwas gewöhnungsbedürftig oder Langweilig, daher wäre ich für andere Ideen echt Dankbar:


    Kommandantwen:
    Glade Lord = Fürst der Lichtung
    Spellweaver = Zauberweber (War ja auch früher schon so)
    Treeman Ancient = Baumältester oder alter Baummensch/mann


    Helden:
    Glade Captain = Anführer der Lichtung / Führer der Lichtung
    Spellsinger = Zaubersänger (Ebenfalls nicht verändert)
    Shadowdancer = Schattentänzer
    Waystalker = Pfad- oder Wegwandler
    Branchwraith = Wortwörtlich übersetzt heißt das Ast- oder Zweiggeist ;) ich bleibe daher bei Erynnie


    Kern:
    Glade Guard = Lichtungshüter, Lichtungswache (Vor allem hier wäre eine Alternative toll)
    Dryads = Dryaden
    Glade Riders = Lichtungsreiter
    Eternal Guard = Ewige Wache (Was sonst)


    Elite
    Wildwood Rangers = Waldhüter
    Wardancers = Kampftänzer
    Tree Kin = Baumschrat
    Deepwood Scouts = Waldkundschafter (Auch hier brauche ich was besseres)
    Warhawk Riders = Kriegsfalkenreiter
    Sisters of the Thorn = Dornenschwestern
    Wild Riders = Wilde Reiter (ehem. Wilde Jäger....auch ein guter Name)


    Seltene Einheiten
    Waywatchers = Waldläufer
    Great Eagle = Chicken McNuggets :] ...ok....bleiben wir bei große Taube...ähm...Großer Adler
    Treeman = Baummann finde ich irgendwie sch**e, daher eher Baummensch, wobei ich Baumriese am coolsten finde


    Aber das wichtigste zuerst
    Wood Elves, da wäre ich eindeutig für Waldelfen oder wahlweise Asrai

    Da sah ich ein fahles Pferd; und der, der auf ihm saß hieß "der Tod"; und die Unterwelt zog hinter ihm her.
    Und ihnen wurde die Macht gegeben über ein Viertel der Erde, Macht, zu töten durch Schwert, Hunger und Pest und durch die Tiere der Erde
    Offenbarung 6,8

  • Deepwood Scouts = Kundschafter des tiefen Waldes

    Bemalte Modelle 2014: 71
    2015: 6
    Gebautes/bemaltes Gelände 2014: 1


    Echsenmenschen mit meiner Freundin: 3500 Punkte, davon 95% bemalt
    Imperium: 1100 Punkte, davon 70% bemalt

  • Sorry ich kann nicht anders. Aber was haltet ihr statt Wood Elves von Weed Elves? :tongue:

    Gemeinschaftsblog
    Einserpasch
    Gemeinschaftsprojekt. Zu sehen sind:
    Zwerge
    Krieger des Chaos
    Orks und Goblins, Imperium
    Echsenmenschen

  • Wieso wollt ihr die Namen überhaupt übersetzen?
    Wenn man Zemials Vorschläge/Übersetzungen so ansieht sind die englischen Namen fast alle kürzer. Ausserdem sind es Namen, man muss also kein Englisch können um zu verstehen um wen es sich Handelt.
    Im Gegenteil es bietet sogar Vorteile. In Unserer Spielgruppe gibt es Spieler mit Deutschen, Französischen und Englischen AB's. Es gibt also des öfteren Verwirrungen was Einheitennamen und Sonderregeln angeht. Wenn diese aber in allen Sprachen gleich lauten würden, gäbe es diese Verwirrungen nicht mehr.

  • Das wäre meine Vorschläge.


  • unser ehemaliger Außenminister würde sagen, wir sind hier in Deutschland und hier wird deutsch gesprochen.


    Ich glaub deine Spielergruppe ist die Ausnahme. Ich möchte keinen Spieleabend wo ich um Übersetzungen feilschen muss. Außerdem verabscheue ich dieses Denglisch. Wenn ich mir vorstelle, dass meine Langbärte demnächst einen Speelweaver oder die Glade Guard angreifen bekomm ich Ausschlag. Es geht hier um Fluff und Verständigung. Ich möchte mit meinem Gegner Deutsch sprechen und nicht so ein Kauderwelsch. Daher find ich die neue GW-Linie mit den englischen Begriffen einfach :arghs:


    edit: außerdem bewegen wir uns in einer Fantasywelt und diese funktioniert nun mal mit einer bestimmten Sprache und bestimmten Begriffen. Kommen nun englischsprachige Begriffe hinzu, funktioniert diese Welt nicht mehr, weil sie dadurch lächerlich wird. Diese Welt wird damit quasi entzaubert und zu einer schlechten Karikatur. Drittens: Wenn ich soviel Geld für ein AB ausgebe, möchte ich auch ordentliche Übersetzungen. Wenn GW auf die Idee kommt, nur noch auf englisch zu publizieren, dann muss ich sagen, dann wars das für mich. Ich hab schlicht keine Lust - nicht weil ich es nicht könnte - mich in meiner Freizeit mit englischsprachigen Regeln auseinanderzusetzen. Dafür geb ich nicht soviel Geld aus.

  • Ich hätte mal eine Frage zu den Waldgeistern... (Dryaden, Schraten etc...)
    Stimmt es jetzt das die schwächer wurden?
    Spielt man jetzt ernsthaft die Dryaden im Regiment?
    Oder haben die jetzt weitere Optionen um die vielseitiger zu spielen?


    Ich fand die vorher eig. immer toll so wie die sind. ^^"
    Und ich finde es extrem unpassend wenn die in Rei- und Glied stehen. xD

  • Zum Glade Lord und Glade Captain: Früher waren das ja einfach der Hochgeborene und der Adlige. Sollte man da nicht die alten Namen einfach beibehalten oder wollt ihr die Namen mehr oder weniger wörtlich übersetzen und den Wald-Zusammenhang mehr hervorheben?
    Bei der Glade Guard würde ich einfach mal bei Waldelfenkriegern bleiben. Dasselbe bei den Glade Riders mit Waldreiter.


    Waldhüter finde ich eigentlich ganz gut, eventuell könnte ma sie auch Hüter/Wächter des Bannwaldes nennen, aber das ist dann auch wieder etwas zu lang.


    Soulcom: Sieht ganz danach aus.
    Zone: Ich finde dieses Denglish einfach nur furchtbar, besonders wenn man so etwas dann im Hintergrundteil lesen muss, macht das viel Atmosphäre kaputt.

    Waldelfen: 2000 P.


    Wyldfolk of Annyr: ~ 600 P.
    Mortans: 400P

  • Wieso wollt ihr die Namen überhaupt übersetzen?

    Hast du das neue AB schon? Wenn ja, dann lies es mal. Das ist eine Katastrophe und man quält sich mehr durch das Armeebuch als das man es verschlingt. Das lest sich nun wie ein schlechter Aufsatz. Die Stimmung und die Atmosphäre geht total kaputt. Es wirkt unfreiwillig komisch. Nicht mehr düster und bedrohlich, so wie Warhammer einst war.
    Ich habe nun eher das Gefühl, dass ich so eine billig Zeichentrickserie der 80er Jahre vor der Nase habe.

    unser ehemaliger Außenminister würde sagen, wir sind hier in Deutschland und hier wird deutsch gesprochen.


    Ich glaub deine Spielergruppe ist die Ausnahme. Ich möchte keinen Spieleabend wo ich um Übersetzungen feilschen muss. Außerdem verabscheue ich dieses Denglisch. Wenn ich mir vorstelle, dass meine Langbärte demnächst einen Speelweaver oder die Glade Guard angreifen bekomm ich Ausschlag. Es geht hier um Fluff und Verständigung. Ich möchte mit meinem Gegner Deutsch sprechen und nicht so ein Kauderwelsch. Daher find ich die neue GW-Linie mit den englischen Begriffen einfach :arghs:


    edit: außerdem bewegen wir uns in einer Fantasywelt und diese funktioniert nun mal mit einer bestimmten Sprache und bestimmten Begriffen. Kommen nun englischsprachige Begriffe hinzu, funktioniert diese Welt nicht mehr, weil sie dadurch lächerlich wird. Diese Welt wird damit quasi entzaubert und zu einer schlechten Karikatur. Drittens: Wenn ich soviel Geld für ein AB ausgebe, möchte ich auch ordentliche Übersetzungen. Wenn GW auf die Idee kommt, nur noch auf englisch zu publizieren, dann muss ich sagen, dann wars das für mich. Ich hab schlicht keine Lust - nicht weil ich es nicht könnte - mich in meiner Freizeit mit englischsprachigen Regeln auseinanderzusetzen. Dafür geb ich nicht soviel Geld aus.

    So sehe ich das auch. Absolut auf den Punkt gebracht

    Ich hätte mal eine Frage zu den Waldgeistern... (Dryaden, Schraten etc...)
    Stimmt es jetzt das die schwächer wurden?
    Spielt man jetzt ernsthaft die Dryaden im Regiment?
    Oder haben die jetzt weitere Optionen um die vielseitiger zu spielen?

    Gehört zwar nicht hier her, aber ja, die Waldgeister wurden alle schwächer gemacht und bis auf dem Baummenschen leider alle potenzielle Armeebuchleichen werden (Leider)
    Und ja, es sind keine Plänkler mehr.


    Aber dazu habe ich einen Thread eröffnet, wo man seine Meinung über das neue Buch kund tun kann
    Waldgeflüster-Eine Neue Jahreszeit bricht an und eine Neue Armee zieht aus den Wäldern- Eure Meinunung

    Da sah ich ein fahles Pferd; und der, der auf ihm saß hieß "der Tod"; und die Unterwelt zog hinter ihm her.
    Und ihnen wurde die Macht gegeben über ein Viertel der Erde, Macht, zu töten durch Schwert, Hunger und Pest und durch die Tiere der Erde
    Offenbarung 6,8

  • Ich habe nun eher das Gefühl, dass ich so eine billig Zeichentrickserie der 80er Jahre vor der Nase habe.
    Zitat von »Eikinsskjaldi« unser ehemaliger Außenminister würde sagen, wir sind hier in Deutschland und hier wird deutsch gesprochen.


    He, da gibt's so einige, die absoluter KULT sind. Willst du die etwa durch Vergleich mit diesem denglischen Machwerk verunglimpfen? :D

    2023 - Das Jahr der Elfen (Fantasy, SciFi und und und...)...und der Grünhäute...


    Sic transit gloria mundi...


    Standart - die Kunst des Stehens


  • unser ehemaliger Außenminister würde sagen, wir sind hier in Deutschland und hier wird deutsch gesprochen.


    Ich glaub deine Spielergruppe ist die Ausnahme. Ich möchte keinen Spieleabend wo ich um Übersetzungen feilschen muss. Außerdem verabscheue ich dieses Denglisch. Wenn ich mir vorstelle, dass meine Langbärte demnächst einen Speelweaver oder die Glade Guard angreifen bekomm ich Ausschlag. Es geht hier um Fluff und Verständigung. Ich möchte mit meinem Gegner Deutsch sprechen und nicht so ein Kauderwelsch. Daher find ich die neue GW-Linie mit den englischen Begriffen einfach :arghs:


    edit: außerdem bewegen wir uns in einer Fantasywelt und diese funktioniert nun mal mit einer bestimmten Sprache und bestimmten Begriffen. Kommen nun englischsprachige Begriffe hinzu, funktioniert diese Welt nicht mehr, weil sie dadurch lächerlich wird. Diese Welt wird damit quasi entzaubert und zu einer schlechten Karikatur. Drittens: Wenn ich soviel Geld für ein AB ausgebe, möchte ich auch ordentliche Übersetzungen. Wenn GW auf die Idee kommt, nur noch auf englisch zu publizieren, dann muss ich sagen, dann wars das für mich. Ich hab schlicht keine Lust - nicht weil ich es nicht könnte - mich in meiner Freizeit mit englischsprachigen Regeln auseinanderzusetzen. Dafür geb ich nicht soviel Geld aus.

    Es geht nicht darum dass wir um Übersetzungen feilschen, das kommt nie vor. Es geht eher darum die richtige Sonderregel zu finden. Ausserdem sind Einheitliche Namen eben praktisch wenn die Namen in jeder Sprache gleich bleiben. Wenn ein Spieler mit Französischem AB einen Angriff ansagt indem seine "Rôdeurs Sépulcraux" meine "Sombretraits" angreifen ist mir nicht auf Anhieb klar dass nun seine "Grabjäger" meine "Dunkeldornen" angreifen.
    Ausserdem handelt es sich nicht um Denglisch da es nicht um Begriffe sondern um Namen/Bezeichnungen geht. Die Bezeichnung "Ford Cougar" ist kein Denglisch da es sich um den Namen/Bezeichnung eines Wagens handelt. Den Namen zu Übersetzen und den Wagen nun "Ford Puma" zu nennen wäre völliger Unsinn, da es beide Wagen gibt und der Ford Cougar nun einmal kein Ford Puma ist.


    Mit dem Rest deiner Argumentation kann ich nichts anfangen, da sie sich nur auf deine Aversion gegenüber Fremdsprachen bezieht.

    Hast du das neue AB schon? Wenn ja, dann lies es mal. Das ist eine Katastrophe und man quält sich mehr durch das Armeebuch als das man es verschlingt. Das lest sich nun wie ein schlechter Aufsatz. Die Stimmung und die Atmosphäre geht total kaputt. Es wirkt unfreiwillig komisch. Nicht mehr düster und bedrohlich, so wie Warhammer einst war.
    Ich habe nun eher das Gefühl, dass ich so eine billig Zeichentrickserie der 80er Jahre vor der Nase habe.

    Ich besitze das Buch nicht und habe es auch nicht gelesen. Ich kann also nicht beurteilen wie schlecht es sich Liest bzw. wie schlecht es Geschrieben ist. Wenn du also findest dass die Stimmung und die Atmosphäre kaputt geht dann glaube ich dir das.
    Aber durch die Übersetzung der Namen, hier im Forum, wird das Buch nicht besser. :)

  • Ich besitze das Buch nicht und habe es auch nicht gelesen. Ich kann also nicht beurteilen wie schlecht es sich Liest bzw. wie schlecht es Geschrieben ist. Wenn du also findest dass die Stimmung und die Atmosphäre kaputt geht dann glaube ich dir das.
    Aber durch die Übersetzung der Namen, hier im Forum, wird das Buch nicht besser. :)


    Glaub es mir einfach....es liest sich schrecklich. So, als wären da völlig verschiedene Dinge zusammengewürfelt worden und zu einem Satz zusammengesetzt worden, der zufällig einen Sinn ergeben.
    Ich kann das schlecht erklären, wie das genau rüber kommt.
    EDu musst es dir so vorstellen, als ob du tief in die Welt der Waldelfen eindringst, wenn du liest. Du kannst dir bei den Beschreibungen ein Bild von den Wäldern der Asrai machen, du siehst, die Bewohner, ihre Geschichte, die Wesen vor dir. Es nimmt in deiner Fantasy ein Bild an und es beginnt irgendwie zu leben. Doch dann, kommt dieser Eigenname auf Englisch, der in dem ganzen wie ein Fremdkörper wirkt und der dich komplett aus allem rauszerrt.
    Stell es dir so vor, du willst schlafen und bist grade kurz davor in die Tiefschlafphase zu fallen und dann wirst du durch irgendein geräusch aufgeschreckt und du bist hellwach. So ist es beim Lesen des Buches.


    Warum wir unsere Namen hier kreiren oder so in der Art?
    Na du sagtest es bereits. Es sind nur Namen, wenn man die Einheiten auf dem Feld sieht, weiß jeder um was es sich handelt.
    Keiner wird glauben, wenn einer Dryaden übers Feld schiebt, dass dies nun die neuen Waldhüter sind. Egal wie man sie nennt, Dryaden, Zweiggeister, Waldgeister, Astgespinster oder eben Dryads.


    Aber wir lieben das Spiel ja nicht nur wegen der Würfelei. Man entscheidet sich doch auch für eine Armee, die zu einem passt. Dessen Hintergrund einen zusagt oder was weiß ich was einen daran interessiert. Warhammer hat nun mal eine gewisse Atmosphäre und mit unseren Namen wollen wir eben verhindern, dass diese kaputt gemacht wird.
    Denn diese Denglischen Namen (Ja, du hast Recht, bei Eigennamen kann man nicht von Denglisch reden, aber jeder weiß was gemeint ist und was so stört) machen wirklich eine Menge an Stimmung kaputt, denn es wirkt einfach nur unfreiwillig komisch, albern, lächerlich.


    Und ich werde garantiert niemals hinter der Platte stehen un einen Angriff mit meinen Treeman ansagen oder meine Wardancer in einen Nahkampf schicken.

    Da sah ich ein fahles Pferd; und der, der auf ihm saß hieß "der Tod"; und die Unterwelt zog hinter ihm her.
    Und ihnen wurde die Macht gegeben über ein Viertel der Erde, Macht, zu töten durch Schwert, Hunger und Pest und durch die Tiere der Erde
    Offenbarung 6,8

  • So schön klar, ruhig und überzeugend habe ich Dich noch nie argumentieren gesehen!

    Es ist traurig, eine Ausnahme zu sein; es ist noch trauriger, keine zu sein...!


    :bear:


    Gerade gelesen und genau mein Ding:

    "Do more things that make you forget to check your phone"


    :winki:


    Eine Auflistung aller von mir bespielten Tabletop-Systeme und Fraktionen samt der jeweiligen Modell- und Punkteanzahl befindet sich auf meinem Profil hier unter dem Punkt:

    "Über mich"

  • Zemial:


    Erst einmal kann ich deine Argumente verstehen und nachvollziehen. Aber wie gesagt nur durch die Tatsache dass du dich weigerst die Englischen Namen zu benutzen wird das Buch nicht besser.


    Du findest dass die Namen teilweise lächerlich klingen und es kommt einem wie Denglisch vor. (btw. mag ich den Ausdruck nicht)


    Was ist wenn dir nun andere Namen auch nicht gefallen? Werden diese dann auch geändert?
    bsp. "Orion" klingt komisch ist ja auch kein deutscher Name also nenne ich ihn lieber "Gottfried".
    "Gottfried, König des Waldes"
    Dann gibt es noch "Naestra und Arahan Schwestern des Zwielichts" was sind das den für Namen? Wie spricht man die überhaupt aus? Das geht nicht, die werden auch Umbenannt. Wie wäre es mit "Hanni und Nanni Schwestern des Zwielichts"? Hmm nein "Zwielicht" klingt unnatürlich. Also "Hanni und Nanni Schwestern des Halbdunkeln".
    Wobei der Begriff "Schwestern" dank der modernen "Slangsprache" ja auch nicht mehr eindeutig ist. Sind es nun sehr gute Freundinnen die sich "Schwester" nennen oder sind es Familienmitglieder? Vielleicht sollte man das auch ändern? Wir könnten ihnen ja noch den gleichen Familiennamen geben damit es verständlicher ist.
    "Hanni und Nanni Kaufmann, Schwestern des Halbdunkeln"


    Ich ziehe das ganze natürlich bewusst ins lächerliche und wie gesagt verstehe ich deine Argumente, aber der Sinn der Namen ist ja die Wiedererkennung, durch einheitliche Namen wird diese gestärkt. Wenn jetzt jeder die Einheiten umbenennt wie es ihm passt, geht die Wiedererkennung verloren.
    Um mehr geht es mir nicht. Ob ich die Namen nun mag oder nicht ist Subjektiv und damit Zweitrangig.


    Damit Störe ich euch "Wood Elves"... Entschuldigung "Forst Elben"... oder doch lieber "Alben"? Egal, ich gehe jetzt. ;)

  • Aber wie gesagt nur durch die Tatsache dass du dich weigerst die Englischen Namen zu benutzen wird das Buch nicht besser.

    Nö....aber es ging ja nie darum das Buch besser zu machen. Das hat keiner gesagt, behauptet oder vor gehabt.
    Es geht darum, das lächerliche und störende, was durch fehlende Übersetzung entstand zu beseitigen

    Dann gibt es noch "Naestra und Arahan Schwestern des Zwielichts"


    Sag nichts gegen Naestra und Arahan....die sind die besten Charaktermodelle bei den Waldelfen -.-
    (Nicht ernst nehmen)

    aber der Sinn der Namen ist ja die Wiedererkennung, durch einheitliche Namen wird diese gestärkt. Wenn jetzt jeder die Einheiten umbenennt wie es ihm passt, geht die Wiedererkennung verloren

    Wiedererkennung ist ein gutes Stichwort.
    Würdest du eine große Katze mit Mähne nicht mehr erkennen, wenn man sie Löwe, statt Lion nennt?
    Wenn man einen Ball mit den Füßen zwischen zwei Aluminiumpfosten schießt und es Fußball nennt, statt Soccer, erkennst du das Spiel dann auch nicht wieder?
    Wenn du mit den Waldelfen spielst und sagst, dass du mit Dryaden angreifst, Waldreiter, Dornenschwestern, Baummensch usw. ....ich glaube, dass jeder weiß, was du meinst


    Und zum Thema, würde ich Namen ändern, wenn sie mir nicht gefallen. Ja. Bei den Dunkelelfen gefallen mir die Düsterschwerter, Dunkeldornen und Schreckensspeere auch nicht. Es klingt albern. Aber da beschwere ich mich nicht so sehr. Finde die Namengebung nur so dämlich, dass ich sie als Krieger oder Armbrustschützen bezeichne (Wie früher eben), Um genau zu sein Krieger mit Schwert bzw. Speer.


    Und glaub mir, jeder meiner Gegner weiß sofort, welche Einheit ich meine. Keiner hat dann ein Problem mit der Wiedererkennung

    Damit Störe ich euch "Wood Elves"... Entschuldigung "Forst Elben"... oder doch lieber "Alben"? Egal, ich gehe jetzt. ;)

    Albe sind allerdings Dunkelelfen^^

    Da sah ich ein fahles Pferd; und der, der auf ihm saß hieß "der Tod"; und die Unterwelt zog hinter ihm her.
    Und ihnen wurde die Macht gegeben über ein Viertel der Erde, Macht, zu töten durch Schwert, Hunger und Pest und durch die Tiere der Erde
    Offenbarung 6,8