Lustige imperiale Namen in "Schwert der Gerechtigkeit" (Roman)

  • Normalerweise lese ich Warhammer-Romane ja immer im Original also auf Englisch.


    Nun habe ich aber für 1,5€ den Roman "Schwert der Gerechtigkeit" von Chris Wraight ergattert - ausnahmsweise mal in der Deutschen Übersetzung.



    Es geht um Ludwig Schwartzhelm, den Schiedskämpfer des Imperators. Der Roman beinhaltet folglich jede Menge Imperiale Haupt- und Nebenfiguren. Und da wird die Sache amüsant. Denn wie schon aus anderen WH-Romanen gewohnt: Für die Briten ist das Imperium irgendwie Deutsch und die Personen haben deutsche Namen. Nichts grundsätzliches gegen einzuwenden - immerhin hatte ich dadurch in Vermintide das erste Mal in meinem Leben eine Hauptperson, die meinen Vornamen trägt. :)
    Aber Chris Wright scheint als Namensgenerator einfach ein Deutsches Wörterbuch verwendet zu haben, was dann witzig wird.


    So treffen wir auf einen Herrn Leonidas Gruppen. Dann gibt es einen Herrn Tierhof, einen Apfel und tadaaaa einen Pieter Verstohlen, dessen Tätigkeit Ihr mal raten dürft



    Hattet Ihr auch schon mal solchen Quark in den Deutschen Übersetzungen?
    Ansonsten ist der Roman übrigens spannend und gut lesbar bis dahin. Aber ich werde trotzdem in Zukunft wieder einen größeren Bogen um die Deutschen Übersetzungen machen. :D


    PS: Wusstet Ihr übrigens, dass Karl Franz, der Imperator, am Gesicht als jemand zu erkennen ist, der aus der Holswig-Schliesteiner Linie stammt? Ab jetzt werde ich immer, wenn ich Kalle auf dem Spielfeld bewege "Holswig Schliestein Meer umschlungen..." skandieren. Und diese Idee schreib ich jetzt an GW, vielleicht kriegt er ja in AoS eine entsprechende Sonderregel. :D

    "Machen" ist eigentlich wie "Wollen" - nur krasser!

    2 Mal editiert, zuletzt von antraker ()

  • Ich war bloß so ziemllich jedes Mal verwirrt wenn der Satz mit ,,Verstohlen machte dies und das'' anfing.
    Aber sonst finde ich solche Namen eher witzig , wenn nicht sogar ''cool''.
    Irgendwie kann ich mir richtig gut vorstellen wie ein Typ aussieht oder denkt wenn er so einen Namen wie eben Pieter Verstohlen hat.


    Wenn ich jetzt wüsste wie man die SpoilerDinger macht würde ich mich noch über was beschweren.
    Ich weiß ja nicht wie weit du schon bist.

  • Wenn ich jetzt wüsste wie man die SpoilerDinger macht


    Du schreibst Deinen Text.
    Dann markierst Du das, was in den Spoiler soll (geht mit dem Smartphone vielleicht weniger geschmeidig) und drückst diese schwarze Taste mit der Beschriftung "SP".



    (musste das als Bild einfügen)

    "Machen" ist eigentlich wie "Wollen" - nur krasser!

  • Das klingt in den meisten deutschen Übersetzungen schlimm...aber im englischen Original oft noch schlimmer/lustiger. Mir fallen da diverse Sachen ein. Der sinistere und geheimniskrämerische Magier "Unheimlich" aus der Konrad-Triologie, die nette Geheimorganisation in Altdorf, die, neben der Inquisition, versucht Unterwanderungen von Chaoskulten aufzudecken...und die "passend" den Namen "the Untersuchung" trägt. Dann der Altdorfer Polizeiinspektor "Kleindienst", der Titel eines imperialen historischen Grusel-Dramas "Hexenachtabend" (und ja, genau so geschrieben ^^). Neben dem Magier Unheimlich gibt es auch noch diesen Adligen mit den finsteren Motiven und der dunklen Vergangenheit, "Graf Rudiger von Unheimlich", oder seine Frau, die "Grafin" Serafina.


    Und das sind nur die ersten, die mir direkt einfallen. :tongue: Ich lese das immer mit einem lachenden und einem weinenden Auge. Man merkt oft, dass sich die Autoren da nur ein Wörterbuch geschnappt haben und einfach nach ner direkten Übersetzung einer Bedeutung geschaut haben, statt wirklich nach nem passenden Begriff zu suchen. Aber irgendwo ist das schon lustig. ^^ Ich kann jedenfalls gut damit leben. Ich wüsste nur manchmal gern, ob das zB. nem Franzosen oder Engländer überhaupt auffallen würde, oder ob die das nur als eben "passend imperial" ansehen. :O :tongue:

  • Das klingt in den meisten deutschen Übersetzungen schlimm...aber im englischen Original oft noch schlimmer/lustiger. Mir fallen da diverse Sachen ein. Der sinistere und geheimniskrämerische Magier "Unheimlich" aus der Konrad-Triologie, die nette Geheimorganisation in Altdorf, die, neben der Inquisition, versucht Unterwanderungen von Chaoskulten aufzudecken...und die "passend" den Namen "the Untersuchung" trägt. Dann der Altdorfer Polizeiinspektor "Kleindienst", der Titel eines imperialen historischen Grusel-Dramas "Hexenachtabend" (und ja, genau so geschrieben ^^). Neben dem Magier Unheimlich gibt es auch noch diesen Adligen mit den finsteren Motiven und der dunklen Vergangenheit, "Graf Rudiger von Unheimlich", oder seine Frau, die "Grafin" Serafina.


    Und das sind nur die ersten, die mir direkt einfallen. :tongue: Ich lese das immer mit einem lachenden und einem weinenden Auge. Man merkt oft, dass sich die Autoren da nur ein Wörterbuch geschnappt haben und einfach nach ner direkten Übersetzung einer Bedeutung geschaut haben, statt wirklich nach nem passenden Begriff zu suchen. Aber irgendwo ist das schon lustig. ^^ Ich kann jedenfalls gut damit leben. Ich wüsste nur manchmal gern, ob das zB. nem Franzosen oder Engländer überhaupt auffallen würde, oder ob die das nur als eben "passend imperial" ansehen. :O :tongue:


    Ich hätte es interessant gefunden wenn die Übersetzer die Namen einfach in's englische übersetzt hätten, gegebenenfalls 'falsch' geschrieben, aber da wäre das geweine vermutlich (teils zurecht) groß gewesen, und man hätte es schon vor Jahrzehnten auch bei Warhammer machen müssen. Plus, das equivalent zum englischen Adel gibts ja berreits, und manchmal funktionierts einfach nicht.


    Und zu guter letzt ist es ja nicht so, dass es solche Namen, die eventuell mal an eine Tätigkeit gebunden waren, nicht wirklich gäbe. Schmidt und Kupper zum Beispiel sind meine ich Namen, die auf Berufe zurückgehen. Bei manchen, wie Schweinsteiger, sollte man hoffen, dass dem nicht so ist (ich weiß, es hat nichts mit besteigen zu tun...)

    You have ruled this Galaxy for ten thousand years.
    Yet have little of account, to show for your efforts.
    Order. Unity. Obediance.
    We taught the Galaxy these Things.

    And shall do so again.
    XV XII XIV VI XII I

  • Shurion viele Nachnamen gehen auf Berufsbezeichnungen, Tätigkeiten oder besondere Charaktermerkmale der Träger zurück. Schindler, Bader, Meißner, Eisner, Fleischmann...da könnte ich dir Bände drüber schreiben. Musste für mein Studium mal mittelalterliche Söldnerlisten auswerten. Was mir da alles für Nachnamen untergekommen sind.... :D

    Magie ist Physik durch Wollen. Muss man wissen!

  • Oh ja, da gibts einige ^^. Und Namen können da schon einen mal in Schwierigkeiten bringen. :O Eine meiner Bekannten heißt Schwertfeger...das ist auch eine Berufsbezeichnung...aber da sie optisch durchaus ein "Feger" ist, war das nicht unbedingt hilfreich. Es gab da durchaus Kerle, die haben da falsche Assoziationen gehabt :tongue:


    Deutsche Ortsnamen sind da meist nicht besser. Orte wie Grub, Reichersbeuern, Finsterwald und was es noch alles bei mir in der Gegend gibt, sind da zwar aussagekräftig, aber harmlos. Aber ich wette, die meisten haben irgend was aus der Kategorie "zum schmunzeln wenn man genauer drüber nach denkt" in der Nähe ihres Wohnortes.


    Es dann im engl. zu lesen ist aber noch mal was ganz anderes. :D

  • Wenn ich jetzt wüsste wie man die SpoilerDinger macht würde ich mich noch über was beschweren.
    Ich weiß ja nicht wie weit du schon bist.

    Ich hab das Buch durch.
    Wäre also nun sehr interessiert, was sich hinter Deiner Andeutung nun verbirgt?


    --


    Weiß eigentlich jemand, ob die Geschichte damit zu Ende ist? Oder gibt es eine Fortsetzung? Goggle brachte in dieser Sache keine Erleuchtung. :(


    --


    Mein persönliches Highlight in dem Buch:


    "Der große Saal war mit Bananen geschmückt, welche die Symbole Averlands zierten. Die meisten waren im Schwarz und Gelb der Provinz gehalten und mit einer stilisierten Sonne geschmückt."
    Chris Wraight "Schwert der Gerechtigkeit" S.416


    Jo! Alles klar!



    :xD:

    "Machen" ist eigentlich wie "Wollen" - nur krasser!

  • Ich das auch im Regal stehen und fand es ganz gut. Wenn ich mich nicht irre, gibt es auch einen Nachfolger, der es aber nie bis zur deutschen Übersetzung geschafft hat.

  • Das Buch an sich ist sich geschlossen, ist aber ein Teil der "Warhammer Heroes" Reihe.

    Das würde ich so nicht sagen. "Die Gefährten" ist als Buch auch abgeschlossen, aber die Handlung von HdR geht trotzdem noch weiter. Ähnlich verhält es sich auch hier.