Denglisch, Spielbegriffe und co

  • Hi Leute geht es nur mir eigentlich hier so? Oder auch anderen denn ich finde wir verhunzen unsere schöne direkte Sprache mit dämlichen Begriffen wie Powercreep und Balanced.

    Es ist schade von so unsäglichen Aussagen wie reroll oder save (bei uns heißt das Wiederholungswurf und angreifen, und vom save gar nicht erst zu reden der steht nämlich im keller bzw in der Bank) bzw chargen zu lesen.

    Des ist der grund weshalb ich zb relativ neue berichte aus neueren Edition keine Schlachtberichte lese.

    Warum macht man hier nicht ne nette Liste wo geneigte leute vllt den ein oder anderen begriff nachlesen können?

    alea iacta est

    Einmal editiert, zuletzt von Masterpainter ()

  • Hi Leute geht es nur mir eigentlich hier so? Oder auch anderen denn ich finde wir verhunzen unsere schöne direkte Sprache mit dämlichen Begriffen wie Powercreep und Balanced.

    Sehe das auch so wie Du und empfinde es zum Teil als sehr unangenehm zu lesen, wenn übermäßig viele Bezeichnungen, welche durch einen adäquaten deutschen Begriff und sinnhaft bezeichnet werden können, aus aus Gewohnheit (?) auf Englisch in einen Text einfließen....

  • Durch die grandiose deutsche Übersetzung und Mehrdeutigkeit von Regeln, bin ich dazu übergegangen, mir alles an Regeln auf Englisch zu kaufen.
    Wie schon in einem anderen Faden geschrieben, tut es mir meistens leid, wenn ich mit solchen Begriffen arbeite, aber gerade beim Spiel finde ich eine saubere und eindeutige Kommunikation wichtig und die habe ich nicht, wenn ich auf einer Gefechtsoption lese, dass ich nach einer Angriffsbewegung meines Gegners vor ihm attackieren kann.
    Genau darüber sind bei uns ein paar Anfänger immer wieder gestolpert, weil Beschuss als Angriff verstanden wurde. Schnappe ich mir jetzt die englishe Ausgabe des Regelbuches, steht auf einmal da etwas von einem "charge move" und "attack" und nichts mehr von "shooting" oder sonstigem. Wäre grundsätzlich von einem "Ansturm" oder eine "Bewegung zur Einleitung eines Nahkampfs" die Rede, wäre die Gefechtsoption eindeutiger.

    Wenn ihr hier ein Glossar haben wollt, beteilige ich mich aber gerne.

  • Das Denglish im letzten Waldelfen (Wood Elves) Armeebuch von Warhammer Fantasy fand ich auch übertrieben, genauso Konstruktion, die dann bei AoS auftraten. Arkhan the Black zu Foot war mir einfach zu viel. Das kommt für mich auch durchaus auf die Menge der Wörter an.

    Fachbegriffe (oder welche, die es werden sollen) dürfen aber gerne auch Englisch sein. KoW hat sogar mal selber seine Übersetzungstabelle ins Buch gepackt, damit man sich zwischen den Sprachen sinnvoll unterhalten kann.

    Hat glaube ich auch viel damit zu tun, auf welchen Sprachen man das Hobby erlebt. Wenn es halt Englisch und Deutsch ist, vermischt sich mal was. Passiert mir auch schlicht bei der Aussprache von Tzeentch.

    Deine Beispiele stören mich jetzt aber nicht. Gerade reroll zu sagen statt Wiederholungswurf, scheint mir doch fixer zu gehen. Und da sowas für mich ein Fachbegriff (Eigenname) darstellt, stört mich das nicht wirklich. Und nur weil man einzelne Wörter aus einer anderen Sprache benutzt, wird noch keine Sprache verhunzt. Im gegenteil scheint mir das ein normaler Vorgang zu sein. Viele Wörter haben sich ja aus anderen Sprachen entwickelt. Und gerade bei Fachbegriffen kommt sowas halt schnell vor.

  • Ich denke, das kommt auch allgemein auf das persönliche Verhalten an. Ich spiele z.B. auch einige Multiplayerspiele am PC und da ist es vollkommen normal auf englisch zu kommunizieren. Bzw. gibt es auch einige Begriffe, die man aus dem englischen adaptiert, gerade weil die deutschen Synonyme sehr umständlich und lang sind, das macht sie bei sehr schnellen spielen sehr unbrauchbar.

    Dadurch ist die Verwendung englischer "Fachbegriffe", für mich eben auch schon eine Angewohnheit.

  • Ich lese und schaue eigentlich auch alles auf englisch. Original ist mir immer lieber als eine (ungenügende) Übersetzung. Daher stören mich englische Begriffe auch nicht und sind mir teils ausschließlich bekannt (dann weiß ich z.B. nicht wie man das in der übersetzten, deutschen Version nennt). Daher kommt es dann auch, dass ich sie benutze. Und, wie Specter schon gesagt hat, sie sind oft einfach kürzer als die deutschen Übersetzungen.

    Ein paar der Einheiten Namen (und das wird in jeder Sprache vom Sinn her das Gleiche sein) finde ich einfach bescheuert. Aber das ist eben dem Thema Markenrecht und Eigennamen geschuldet. Sonst könnte man bei vielen Einheiten ein beschreibendes Wort im Namen weglassen (Tomb) Banshee, (Cairn) Wraith, (Glaivewraith) Stalkers, (Grimghast) Reapers, ... bei den Nighthaunts gibt's zumindest jede Menge davon.

    Und auch in den Regelwerken bekomme ich die Krise, wenn sie die Original Namen und Begriffe teils nicht übersetzen. Das behindert einfach den Lesefluss, bzw. stört das sanfte Dahinfließen der Wörter. So gesehen verstehe ich den Unmut darüber.

    Unsere "schöne direkte Sprache" damit zu "verhunzen" hat für mich einen anderen Beigeschmack.

    Zumal die englischen Begriffe ja genauso direkt sind.


    Ich würde ordentlich (komplett) übersetzte Texte schon bevorzugen. Aber niemand mit dem ich mich unterhalte stört sich an den englischen Begriffen. Ich störe mich aber an den vielen deutschen weniger professionellen Schlachtberichten (?), wenn dann auch noch die Aussprache der englischen Begriffe so offensichtlich einen Akzent hat.

  • Kurz trotzdem mal zur anfänglichen Frage: soll hier eine Liste erstellt werden, in der geklärt wird, was charge oder all slay first bedeutet in deutsch? Es gibt ja auch vielleicht Menschen, die nicht ganz so englisch sind wir andere, oder?!

    Hobby Leidenschaft, die Leiden schafft!

  • Ich selber schreibe teilweise manche Sachen, die ich auf mehreren Plattformen verwenden will gleich ganz in Englisch.

  • Jeder hat da bestimmte Vorlieben und kommt mit englischen Begriffen besser oder schlechter zurück.

    Mir ist eigentlich wichtiger ,dass die Texte lesbar und orthografisch halbwegs akzeptabel geschrieben sind(Heiner ausgenommen, der kann Nichts dafür).

    Ist nicht böse gemeint, Masterpainter, aber bei Dir sind Satzstruktur und Kommasetzung eher zweitrangig oder gar zufällig.

    Das macht das Lesen und Verstehen für mich wiederum mühselig.

    Aber das ist einfach Geschmackssache- jeder soll so so schreiben, wie er Lust hat.

    Bei mir wird zumindest jede Einheit und jeder Begriff auch einmal auf Deutsch genannt,

    bevor ich dann wieder ins Denglisch abgleite, weil ich einfach von GW-Romanen(im Original) und YouTube-Berichten geprägt bin.

    Aber meine Leser verstehen das und das ist die Hauptsache.

    Trotzdem kann ich verstehen, wenn andere Leute es lieber einheitlich haben.

  • Hm nun wieder mal auf der persönlichen Schiene.


    Nun ja mir persönlich gesehen ist es zb egal wie mein beitrag zu lesen ist doch immerhin ist er in der Muttersprache und der des Forums.


    Was heiner und mich zb angeht so gehe ich davon doch aus das mein text besser zu lesen und verständlicher ist.

    Sollte dies nicht der Fall sein tut es mir leid. Dennoch werde ich diesbezüglich sicher nichts daran ändern was wie und ob ich schreibe. Und vorallem nicht ob die satzstellung/satzbau oder dessen struktur jemanden missfällt.

    Des Weiteren wenn ein satz sich für mich richtig anfühlt oder ich denke das dieser so richtig ist so lasse ich das auch so.

    Schließlich interessiert es mich und was sich für mich in meinem kopf richtig anhören/fühlt ist für mich in erster Linie das wichtigste. Ob es das nun in Wirklichkeit tut oder nicht spielt für mich nicht die rolle, wer etwas nicht verstanden hat, hat immer die Möglichkeit nachzufragen. Gerne auch per pn.

    Im übrigen hätte man auch einfach fragen können ob ich es wissen möchte wie es richtig sein müsste zb per pn.

    Wenn ein Satz oder Text nicht korrekt ist.


    Zurück zum eigentlichen, und wichtigem nämlich dem Thema.

    Worauf ich mich beziehe ist die verhunzung unserer Sprache, währenddessen es für das Wort auch ein deutsches Wort gibt.

    Wenn man dann doch oft sowas liest damit man "integriert" oder besonders "erfahren" "fachlich korrekt/kompetent" klingt eben dieses Wort in Englisch einfach falsch/deplatziert.

    Warum und Weshalb für was sollte ich so ein Unsinn betreiben, was ist der "angebliche" Vorteil. Ich sehe in sowas keinen Sinn.

    Das ich statt angreifen eben zb Chargen sage, es klingt weder besser noch ist es unbedingt besser für jeden verständlich usw.

    Ebenso gibt es ja auch genug deutsche Fachwörter wenn es zb um solche geht ist es schade wenn diese dann aber unnötigerweise durch englische ersetzt werden.

    Zb Armeestandartenträger damit können eigentlich alle etwas anfangen, nun neuerdings battestandardbearer.

    Nur ein weiteres sprachliches unding meiner Meinung nach.

    Und ja ich bin für eine liste in def Abkürzungen und denglische Begriffe übersetzt wären damit es manche (auch ich unter anderem) verstehe um was es sich dort handelt.

    alea iacta est

  • Seh es halt mal so, für dich verhunzt die Denglisch die Sprache, für andere tust du dies.


    Beide Seiten haben ein Recht darauf so zu empfinden wie sie es tun.


    Wenn es dir wirklich um eine Übersetzungshilfe geht, war der Einstieg halt ein bisschen ungeschickt ...

  • AP/ armour penetration - Rüstungsdurchdringung; gibt an um wieviel der Rüstungswurf (save) verringert wird (wie heißt das in der deutschen Übersetzung?)

    BSB/ battlestandard bearer - Armeestandartenträger

    charge - angreifen

    re-roll - Würfelwurf wiederholen
    rend (AoS) - Rüstungsdurchdringung; gibt an um wieviel der Rüstungswurf (save) verringert wird (wie heißt das in der deutschen Übersetzung?)

    save - Rüstungswurf (?)/ Rettungswurf (?)



    Bin da offenbar der falsche, da ich die deutsche Übersetzung oft gar nicht kenne. Bestimmt zu 50% der Grund, warum ich sie nicht benutze.

    • Offizieller Beitrag

    Warum und Weshalb für was sollte ich so ein Unsinn betreiben, was ist der "angebliche" Vorteil. Ich sehe in sowas keinen Sinn.

    Woher die Idee bzw. der Hang dazu kommt ist relativ schnell erklärt.


    Angefangen hat alles mit den letzten beiden Editionen von Warhammer, vor Allem aber der Letzten. (Von Warhammer 40,000 reden wir am besten erst gar nicht. Da soll es noch drastischer sein.) Bei denen gab es so viele Missverständnisse was Regelauslegungen angeht, dass man am sichersten gefahren ist wenn man sich auf den englischen Original Wortlaut berufen hat. Rückfragen waren ebenfalls nur in Englisch möglich, es gab unzählige Errata und FAQs. Für Leute die auf Turniere fahren war es irgendwann unabdingbar eben gleich ganz auf Englisch umzusteigen. Wenn es internationale Turniere wurden oder man in der Grenzregion lebt sowieso. Und schon fängt man an das Spiel, seine Phasen und Abläufe in Englisch zu denken. Fingerzeig -> "Charge. Reaction?" -> "Stand and Shoot." etc. pp.

    So greift eins ins andere und ratzfatz ist es in Fleisch und Blut übergegangen.


    Wenn man - wie wir - die früheren Editionen spielt, in denen weder so viele Missverständnisse im Bezug auf die Regeln vorhanden waren, noch groß Turniere abgehalten werden, gibt es keinen Grund bzw. Anreiz die Sprache überhaupt zu wechseln. Würden wir aber hin und wieder zu Bring out your lead! fahren, um dort mit Bryan Ansell und Nigel Stillman die Püppies zu schubsen, würde sich bei Dir sicher auch ganz schnell eine englische Denke einstellen. Dann könnte es auch ganz schnell mal passieren, dass Du im Eifer des Gefechts ins Denglische abdriftest, obwohl Du grad nur Deutsche um Dich hast. ;)

  • Ich errinnere mich von 40K an:


    Can Ragnar use x in case of y?

    No not even Ragnar can...


    Kann Ragnar in Spezialfall y seine Fähigkeit z verwenden?

    Hey, das ist Ragnar. Na klar kann der das.

  • Um neben meinem Beitrag zum Glossar auch was zum Thema beizutragen:

    Bei mir ist es ähnlich, wie bei Drazk und GreenTide74, ich lese die Hintergrundromane in der englischen Fassung, schaue mir Spielberichte und Bemalvideos/-streams auf Englisch an und kaufe auch die Regelwerke in englischer Sprache.
    Zum einen liegt es daran, dass ich mich auch gerne über englischsprachige Foren (Reddit) und Newsseites informiere und mit anderen Spielern austausche, zum anderen daran, dass ich auch beruflich häufig mit englischem Material zu tun habe und es deshalb gewohnt bin, Begrifflichkeiten nicht erst ins deutsche zu übersetzen, sondern sie eben direkt zu verwenden.


    Wenn man allerdings privat wenig Berührungspunkte mit der Sprache und auch kein gesteigertes Interesse daran hat, kann ich verstehen, dass man sich gestört fühlt.

    Was Rechtschreibung, Zeichensetzung und Grammatik angehen, ist es mir ehrlich gesagt egal, wie jemand schreibt, solange der Ton freundlich bleibt und ich den Sinn des Geschriebenen verstehen kann. Sollte ich trotzdem mal einen Satz mehrfach lesen müssen, ist es dann so.
    Wie bei vielen anderen Dingen auch, halte ich es häufig auch einfach für eine Frage des Wollens und nicht Könnens, ob ich meinen Gegenüber verstehe, oder eben nicht.
    Ich kann mir da nur an die eigene Nase fassen, häufig lese ich mein Geschriebenes erneut und finde Fehler, die mir nicht passieren würden, wenn ich meine Posts nicht zwischen Tür und Angel, in der Pause, Nachts oder "mal-eben-schnell-bevor-die-Kinder-wieder-aus-dem-Zimmer-kommen" schreiben würde.

    Und auch wenn ich in einem Forum (eigentlich) ausschließlich schriftlich kommuniziere, möchte ich nicht auf die Meinungen oder Beiträge von Menschen verzichten, die unter Umständen nicht fehlerfrei schreiben können, oder die nicht die Zeit haben, jeden Beitrag möglichst fehlerfrei zu verfassen.


    Beste Grüße

  • Das hast du sehr gut geschrieben Specter. Aber ich finde es auch schon wieder schade, das es bei dieser Diskussion persönlich Angegriffene gibt. Ich hatte ja mal einen Thread eröffnet zwecks Rechtschreibung und das fühlt sich irgendwie hier ähnlich an. Warum muss man immer gleich Kritik als persönlich wertend empfinden?

    Hobby Leidenschaft, die Leiden schafft!

  • Wollen und Können sind da gute Stichworte.


    Je nachdem wie beides bei der anderen Person verteilt ist verteilt sich mein Wollen.

  • Naja aber wenn man sich nicht angegriffen fühlen will, dann kann man sich auch nicht angreifbar machen, oder? Ich finde es auch echt schade, dass du dieses Forum aus diesen Gründen verlassen willst, womit uns ein netter Kontakt und eine T9a Koryphäe verloren geht. Und das leider ja auch wegen Kommunikation,die ggf falsch rüber kam?!?!

    Für euch alle einen schönen 4.Advent

    Hobby Leidenschaft, die Leiden schafft!

  • Wollen und Können sind da gute Stichworte.


    Je nachdem wie beides bei der anderen Person verteilt ist verteilt sich mein Wollen.

    Gleiches Recht für alle. Wenn ich jemandem die Freiheit einräume, dass ich mich trotz schwieriger Lesbarkeit mit seinen Gedanken auseinandersetze, dann ist es auch vollkommen ok, wenn jemand anders sagt, dass man zumindest in einem Forum (schriftliche Kommunikation...) erwarten kann, dass man sich um Verständlichkeit bemüht.


    Um Herzogs Post aufzugreifen, es ist immer Schade, wenn jemand der aktiv am Forenleben teilnimmt (fast 800 Beiträge spricht da für sich) geht.
    Ich kenne die Hintergründe nicht und will hier auch nicht unbedarft irgendwelche Diskussionen vom Zaun brechen, aber es ist ein Zeichen für eine schlechte Streitkultur*, wenn man Gehen als einzige Möglichkeit sieht.

    Gesellschaft lebt von Diskurs und Verschiedenheiten und so schön Homogenität in kleinen Gruppen sein kann, so sehr braucht man andere Meinungen und Menschen die diese auch vertreten und dafür einstehen. Sollte sowas nicht mehr vorhanden sein, wird das hier nix mehr als ein, entschuldigt das Denglisch, (ausgerechnet in diesem Faden) Circlejerk, indem wir uns alle nur noch gegenseitig zu unserer klugen Meinung gratulieren.

    Edit möchte noch anfügen, dass es wichtig ist, die Meinung anderer nicht nur zu akzeptieren, sondern auch die Eigene regelmäßig zu hinterfragen, weil man sich sonst am persönlichen Wachstum hindert und schnell in einer Denkweise gefangen bleibt, die keine anderen Meinungen mehr zulässt, oder sogar anfeindet.


    *Gemeint ist hier die Forengemeinschaft! Ich hab hier auch keinen Subtext drin versteckt, der mit dem Finger auf jemanden zeigen soll und auch wenn man sich angesprochen fühlen kann, tut es bitte nicht.


    Beste Grüße

    Einmal editiert, zuletzt von Specter ()